翻译就是交际
作者:小编
更新时间:2025-03-23
点击数:
翻译就是交际,因此,译者的任务就是尽量避免文化;而文化翻译会导致各种形式的误解。所以,译者在把一种文化移植到另一种文化中去时,要仔细权衡文化中思想意识的内涵;如果译文表达的内容和形式在译文读者对现实世界了解的知识范围之内,读者就能更好的理解译文。所以,要尽可能的将源语文化转换成目的语文化。同时,译者也是传播者;